Warsztaty tłumaczeniowe

Warsztaty tłumaczeniowe prowadzone przez specjalistów. Planowane 4 spotkania typu seminaryjnego (po jednym na każdy język) odbywające się naprzemiennie lub równolegle do paneli konferencji naukowej (zależnie od ilości zgłoszeń). Efektem spotkań będzie przekład wybranych fragmentów utworów dawnych z języków: wczesnonowoangielskiego, średniofrancuskiego, włoskiego i łaciny nowożytnej. Uczestnicy spotkań skupią się na praktycznych problemach tłumaczenia tekstów dawnych, będą pracować na konkretnych tekstach udostępnionych z wyprzedzeniem i wraz z prowadzącymi będą rozwiązywać najważniejsze problemy wynikłe z ich indywidualnej pracy. Aby zadbać o wysoki poziom merytoryczny na spotkania będą obowiązywały zapisy. Limit miejsc na każdym spotkaniu: 15.


24. kwietnia

  • Warsztat języka starofrancuskiego: prof. dr hab Teresa Giermak-Zielińska (Zakład Językoznawstwa Romańskiego Instytut Romanistyki UW).

25. kwietnia

  • Warsztat języka włoskiego: dr Marta Wojtkowska-Maksymik (Zakład Literatury i Kultury Epok Dawnych Instytut Literatury Polskiej UW).

26. kwietnia

  • Warsztat języka wczesnonowoangielskiego: prof. dr hab. Małgorzata Grzegorzewska (Instytut Literatury Angielskiej, Instytut Anglistyki UW)
  • Warsztat łaciny nowożytnej: mgr Dorota Sutkowska (Zakład Studiów nad Renesansem, Instytut Filologii Klasycznej UW).

Wkrótce pojawią się propozycje fragmentów do tłumaczenia na poszczególne warsztaty. Zgłoszenia prosimy kierować pod adres: Ten adres pocztowy jest chroniony przed spamowaniem. Aby go zobaczyć, konieczne jest włączenie obsługi JavaScript. z zaznaczeniem wybranego języka.

 

Ta strona używa ciasteczek (cookies), dzięki którym nasz serwis może działać lepiej To find out more about the cookies we use and how to delete them, see our privacy policy.

I accept cookies from this site.

EU Cookie Directive Module Information